MILONGA SENTIMENTAL (1931)

 

*

Milonga pa’ recordarte.

Milonga sentimental.

Otros se quejan llorando

yo canto pa’ no llorar.

*

Tu amor se secó de golpe

nunca dijiste por qué.

Yo me consuelo pensando

que fue traición de mujer.

*

Varón, pa’ quererte mucho,

varón pa’ desarte el bien,

varón, pa’ olvidar agravios

porque ya te perdoné.

*

Tal vez no lo sepas nunca,

tal vez no lo puedas creer,

tal vez te provoque risa

¡verme tirao a tus pies !

*

Milonga que hizo tu ausencia.

Milonga de evocación.

Milonga para que nunca

la canten en tu balcón.

*

Pa’ que vuelvas con la noche

y te vayas con el sol.

Pa’ decirte que sí, a veces,

o pa’ gritarte que no.

*

Es fácil pegar un tajo

pa’ cobrar una traición

o jugar en una daga

a suerte de una pasión.

*

Pero no es fácil cortarse

los tientos de un metejón

cuando están bien amarrados

al palo del corazón.

*

Musique : Sebastián Piana

Paroles : Homero Manzi

 

MILONGA SENTIMENTALE

*

Milonga sentimentale.

Milonga pour pas t’oublier.

D’autres se plaignent en pleurant

moi je chante pour pas pleurer.

*

Ton amour a séché d’un coup,

pourquoi, tu ne l’as jamais dit.

Moi je me console en pensant

que c’est un’ femm’ qui m’a trahi.

*

Un homme, pour te vouloir du bien,

un homme, pour sacrément t’aimer,

un homme, pour oublier l’affront

parce que j’ t’ai déjà pardonnée.

*

Peut-êtr’ tu ne sauras jamais,

peut-êtr’ tu ne le croiras pas,

peut-êtr’ ça te f’ra rigoler

de me voir jeté à tes pieds.

*

Milonga fait’ par ton absence.

Milonga d’une évocation.

Milonga pour qu’on ne la chante

jamais si t’es sur ton balcon.

*

Pour qu’avec la nuit tu reviennes

qu’au jour tu fuies sans rémission.

Pour te dire parfois que oui,

ou bien pour te crier que non.

*

Facile de trouer la peau

pour venger une trahison

ou de jouer sur un couteau

tout le destin d’une passion.

*

Mais pas facile de couper

les liens d’un amour si profond

lorsqu’ils sont si bien amarrés

à un cœur comme à un ponton.

*

Traduction : Jacques Ancet