03 novembre 2010

nouvelles traductions de poèmes de Borgès

  Traduction de poèmes choisis de José Luis Borgès : La Proximité de la mer  (paru le 30 septembre 2010, aux éditions Gallimard) (Se trouve dans ce livre (p.77) la traduction de la Milonga pour Jacinto Chiclana, bien connue des amoureux du tango.)                     Nous reproduisons dans ce blog dédié au tango la présentation de ce livre par J. Ancet   La Proximité de la mer, anthologie de 99 poèmes, éditée, préfacée et traduite par Jacques... [Lire la suite]
Posté par tangoann à 16:08 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : ,

02 novembre 2010

poèmes de Juan Gelman

Un poète nourri par les tangos de son enfance : Le poète  Juan Gelman, qui a souffert de la manière la plus cruelle des méfaits de la dictature en Argentine, exilé, déraciné, a réussi néanmoins à continuer à écrire ; Citas y commentarios est le titre  donné à des textes  écrits en 1978 et 1979,  dans  la langue de Buenos-Aires, le porteño ; ces poèmes s'appuient sur la tradition mystique et font référence aux artistes du tango. Qu'est-ce que les poèmes mystiques des siècles anciens et les tangos peuvent... [Lire la suite]
Posté par tangoann à 19:05 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : ,
01 novembre 2010

Sauvegarde du patrimoine du tango

    Le Monde Magazine du 11 septembre 2010 publie un article qui ne peut que retenir l'attention de tous les amoureux du tango : "Un siècle de tango argentin est menacé de destruction". Le tango pendant près d'un siècle, entre 1902 et 1995, a été enregistré sur cire, ou vinyle, ou bande magnétique, diffusé dans des émissions de radio. Et tous ces moyens d'en retenir la mémoire doivent être maintenant rassemblés, recueillis, inventoriés, classés, numérisés sous peine de sombrer dans l'oubli. Il en est de même des... [Lire la suite]
Posté par tangoann à 15:16 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,